Вітаю Вас Гість
Субота
20.04.2024
04:46

Teaching English Language

Site menu
Calendar
«  Січень 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Events
Святковий календар. Спілкуємося українською мовою
Music
Data
Clock
Login form
Search
Weather
Tape-recorder
Archives files
Interrogatory
Mini-Chat
Statistics site

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Visits
Flag Counter
Flag Counter
Friends' sites
  • uCoz Community
  • uCoz Manual
  • Video Tutorials
  • Official Template Store
  • Best uCoz Websites
  • Comments
    20.04.2024 Гість

    11 січня - Всесвітній день "Дякую"

    Найввічливіший день у 2017 році – 11 січня. Цього дня відмічається Всесвітній день „спасибі”. Всесвітній День "Дякую" відзначають 11 січня за ініціативою ООН та ЮНЕСКО. Запровадили таку дату аби нагадати людям про можливість гарних манер та вміння висловлювати вдячність. Мешканці м.Барвінкового кажуть, що слово "дякую" чи не одне з найбільш уживаних. В тім використовують його зазвичай автоматично, як прояв ввічливості. Психологи стверджують, що слово "дякую" дійсно чарівне і здатне творити дива. Крім того слова вдячності здатні змінити наше життя на краще, бо вони налаштовують позитив та покращують взаємовідносини. А тому частіше кажіть «дякую» і тоді добрих справ у вашому житті буде більше.

    Ми чудово розуміємо значення гарних манер, їх необхідність у повсякденному житті, але найчастіше ми висловлюємо подяку ніби мимохідь, не замислюючись про її значення. А між тим слова подяки мають дивовижні властивості, але вимовляти їх не можна, коли людина знаходиться у роздратованому стані. Психологи вважають, що слова вдячності – це знаки уваги, вони є усними „погладжуваннями” і здатні зігріти своїм теплом.

    Ми кожного дня говоримо один одному „дякую”, тому важливо пам’ятати, що справжня вдячність – це лише та, що йде від чистого серця.

    Слова щирої вдячності

     “Спасибі” – стале скорочення від фрази “Спаси Бог”. Цими словами на Русі споконвіку висловлювали подяку. За деякими даними, вперше слово “спасибі” було зафіксовано в 1586 році в словнику-розмовнику, виданому в Парижі. Повне написання слова використовував у своїх рукописах протопоп Аввакум.

    В українській мові сьогодні вживається два “вдячних” слова – дякую та спасибі. Вони мають різне походження. Більш прозорим для нас є походження і значення слова “спасибі”. Два слов’янських слова “спаси Боже” в процесі використання злились у цілісність. Сталося це порівняно недавно, у писемних пам’ятках це слово вживається десь з XVI століття поріч із старослов’янським “благодарствую”.

    До речі, сучасна російська мова зберегла саме ці два варіанти висловлення вдячності, а у південних слов’ян і досі вживається варіант “благодаря”, “благодарение” (болгарська, македонська) чи утворився свій власний “хвала” (хорватська, сербська, словенська).

    “Дякую” розуміють в усій Європі

    Слово “дякую” має набагато складнішу історію. Твердження деяких мовознавців про його походження від німецького “danke” через посередництво польської мови виглядають дещо поверховими та непереконливими. Перш за все, ареал розповсюдження слів із цим коренем надзвичайно широкий – він охоплює майже усі германські мови (німецька “danke”, голландська “dank”, англійська “thank”, скандинавські “tak”, “takk”), усю групу західнослов’янських мов (чеська “děkuji”, польська “dziękuję”, словацька “ďakujem”), а також вживається у білоруській “дякуй” та українській мовах.

    Вважається, що 11 січня потрібно сказати слова вдячності 100 разів. Хоча цю традицію можна повторювати щодня.

    Звичайно, звучання та написання слова у кожній окремій мові є різним і не завжди можна побачити спільність, не знаючи певних законів мовного творення. Наприклад, німецьке “danke” та англійське “thank” звучать по-різному, але у написанні відрізняється фактично лише перший звук і то, “d” і “t” – звуки одного типу творення, які різняться лише дзвінкістю-глухістю, а “h” – часто є глухим і не читається. Зміни вимови відбувається набагато швидше, ніж зміни написання, тим більше в англійській мові, де домінує історичний правопис.

    Якщо порівнювати німецьке “danke” та західнослов’янський варіант цього слова, наприклад польське “dziękuję”, сумнівів у подібності навіть не виникає, адже “ę” означає носовий звук подібний до [en]. В сучасній українській носові звуки не збереглися, хоча вони фіксувалися ще у старослов’янській мові.

    Отже, навіть при побіжному аналізі видно, що, імовірно, ці слова походять з одного спільного кореня, з однієї давнішої мови, але пройшли різний шлях розвитку.

    Але, неважливо, яке з цих слів оберете саме ви. Сказані від щирого серця будь-якою мовою ці слова допомагають нам стати ближчими один до одного, передають енергію добра і світла від однієї людини до іншої.

    Timer
    Teacher Poster
    Головна » 2017 » Січень » 10 » 11 січня - Всесвітній день "Дякую"
    20:05
    11 січня - Всесвітній день "Дякую"

    11 січня - Всесвітній день "Дякую"

    Найввічливіший день у 2017 році – 11 січня. Цього дня відмічається Всесвітній день „спасибі”. Всесвітній День "Дякую" відзначають 11 січня за ініціативою ООН та ЮНЕСКО. Запровадили таку дату аби нагадати людям про можливість гарних манер та вміння висловлювати вдячність. Мешканці м.Барвінкового кажуть, що слово "дякую" чи не одне з найбільш уживаних. В тім використовують його зазвичай автоматично, як прояв ввічливості. Психологи стверджують, що слово "дякую" дійсно чарівне і здатне творити дива. Крім того слова вдячності здатні змінити наше життя на краще, бо вони налаштовують позитив та покращують взаємовідносини. А тому частіше кажіть «дякую» і тоді добрих справ у вашому житті буде більше.

    Ми чудово розуміємо значення гарних манер, їх необхідність у повсякденному житті, але найчастіше ми висловлюємо подяку ніби мимохідь, не замислюючись про її значення. А між тим слова подяки мають дивовижні властивості, але вимовляти їх не можна, коли людина знаходиться у роздратованому стані. Психологи вважають, що слова вдячності – це знаки уваги, вони є усними „погладжуваннями” і здатні зігріти своїм теплом.

    Ми кожного дня говоримо один одному „дякую”, тому важливо пам’ятати, що справжня вдячність – це лише та, що йде від чистого серця.

    Слова щирої вдячності

     “Спасибі” – стале скорочення від фрази “Спаси Бог”. Цими словами на Русі споконвіку висловлювали подяку. За деякими даними, вперше слово “спасибі” було зафіксовано в 1586 році в словнику-розмовнику, виданому в Парижі. Повне написання слова використовував у своїх рукописах протопоп Аввакум.

    В українській мові сьогодні вживається два “вдячних” слова – дякую та спасибі. Вони мають різне походження. Більш прозорим для нас є походження і значення слова “спасибі”. Два слов’янських слова “спаси Боже” в процесі використання злились у цілісність. Сталося це порівняно недавно, у писемних пам’ятках це слово вживається десь з XVI століття поріч із старослов’янським “благодарствую”.

    До речі, сучасна російська мова зберегла саме ці два варіанти висловлення вдячності, а у південних слов’ян і досі вживається варіант “благодаря”, “благодарение” (болгарська, македонська) чи утворився свій власний “хвала” (хорватська, сербська, словенська).

    “Дякую” розуміють в усій Європі

    Слово “дякую” має набагато складнішу історію. Твердження деяких мовознавців про його походження від німецького “danke” через посередництво польської мови виглядають дещо поверховими та непереконливими. Перш за все, ареал розповсюдження слів із цим коренем надзвичайно широкий – він охоплює майже усі германські мови (німецька “danke”, голландська “dank”, англійська “thank”, скандинавські “tak”, “takk”), усю групу західнослов’янських мов (чеська “děkuji”, польська “dziękuję”, словацька “ďakujem”), а також вживається у білоруській “дякуй” та українській мовах.

    Вважається, що 11 січня потрібно сказати слова вдячності 100 разів. Хоча цю традицію можна повторювати щодня.

    Звичайно, звучання та написання слова у кожній окремій мові є різним і не завжди можна побачити спільність, не знаючи певних законів мовного творення. Наприклад, німецьке “danke” та англійське “thank” звучать по-різному, але у написанні відрізняється фактично лише перший звук і то, “d” і “t” – звуки одного типу творення, які різняться лише дзвінкістю-глухістю, а “h” – часто є глухим і не читається. Зміни вимови відбувається набагато швидше, ніж зміни написання, тим більше в англійській мові, де домінує історичний правопис.

    Якщо порівнювати німецьке “danke” та західнослов’янський варіант цього слова, наприклад польське “dziękuję”, сумнівів у подібності навіть не виникає, адже “ę” означає носовий звук подібний до [en]. В сучасній українській носові звуки не збереглися, хоча вони фіксувалися ще у старослов’янській мові.

    Отже, навіть при побіжному аналізі видно, що, імовірно, ці слова походять з одного спільного кореня, з однієї давнішої мови, але пройшли різний шлях розвитку.

    Але, неважливо, яке з цих слів оберете саме ви. Сказані від щирого серця будь-якою мовою ці слова допомагають нам стати ближчими один до одного, передають енергію добра і світла від однієї людини до іншої.

    Переглядів: 912 | Додав: ladyneferty | Рейтинг: 5.0/1
    Всього коментарів: 0
    avatar